Специалитет vs бакалавриат
Бакалавриат ОП «Современный перевод и переводоведение» Квалификация: Лингвистика. Бакалавр. |
Специалитет ОП «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений» Квалификация: Лингвист-переводчик |
МОДУЛИ. ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ |
|
Практический курс первого иностранного языка (английский) |
|
40 з.ед. / 1440 ч. |
29 з.ед. / 1044 ч. |
Практический курс второго иностранного языка (немецкий/испанский/французский) |
|
25 з.ед. / 900 ч. |
26 з.ед. / 936 ч. |
Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка |
|
- |
15 з.ед. / 540 ч. |
Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка |
|
- |
13 з.ед. / 468 ч. |
Практический курс перевода первого иностранного языка |
|
7 з.ед. / 252 ч. |
28 з.ед. / 1008 ч. |
Практический курс перевода второго иностранного языка |
|
11 з.ед / 396 ч. |
22 з.ед. / 792 ч. |
Теория перевода |
|
4 з.ед. / 144 ч. |
10 з.ед. / 360 ч. |
Языкознание |
|
Основы языкознания 3 з.ед. / 108 ч. Стилистика русского языка 3 з.ед. / 108 ч. |
Введение в языкознание 3 з.ед. / 108 ч. Общее языкознание 3 з.ед. / 108 ч. |
Основы теории первого иностранного языка |
|
19 з.ед. / 684 ч. |
20 з.ед. / 720 ч. |
Русский язык |
|
|
9 з.ед. / 324 ч. Русский язык и культура речи 6 з.ед / 216ч. Современный русский язык 3 з. ед / 108 ч. |
Аспекты духовной культуры стран изучаемых языков |
|
6 з.ед. / 216 ч. |
10 з.ед. / 360 ч. |
Межкультурная коммуникация в переводе /Теория и практика межкультурной коммуникации |
|
5 з.ед. / 180 ч. |
8 з.ед. / 288 ч. |
Введение в специальность |
|
3 з.ед. / 108 ч. |
3 з.ед. / 108 ч. |
Практический курс третьего иностранного языка |
|
9 з.ед. / 324 ч. (модули по выбору) |
6 з.ед. 216 ч. |
Коммунальный перевод |
|
- |
6 з.ед. / 216 ч. |
Судебный перевод |
|
- |
3 з.ед. / 108 ч. |
МОДУЛИ ПО ВЫБОРУ СТУДЕНТА (3 з.ед /108 ч. ) |
|
|
Менеджмент в организации переводческого процесса ИЛИ Язык делового общения |
|
Лингводидактика ИЛИ Политическая коммуникация |
|
История российско-американских отношений ИЛИ Основы теории международных отношений |
Лингвистическое сопровождение переговоров, конференций и форумов ИЛИ Перевод художественной литературы и публицистики |
|
Перевод в области наукоемких технологий ИЛИ Устный и аудио-визуальный перевод |
|
Практический курс третьего иностранного языка (китайский) ИЛИ Практический курс третьего иностранного языка (арабский/фарси) |
|
Методика преподавания иностранных языков ИЛИ Методика преподавания русского языка как иностранного |
|
Перевод деловой и юридической документации ИЛИ Лингвистическое сопровождение туристического бизнеса |
|
Правовые аспекты профессиональной деятельности переводчика ИЛИ Основы научного и литературного редактирования в переводе |
|
ПРАКТИКИ |
|
Учебная практика, ознакомительная 3 з.ед. / 108 ч. |
Учебная практика, практика по получению первичных профессиональных умений и навыков, в том числе первичных умений и навыков научно-исследовательской деятельности 3 з.ед. / 108 ч. |
Производственная практика, педагогическая 6 з.ед. / 216 ч. |
Производственная практика, практика по получению профессиональных умений и навыков профессиональной деятельности 3 з.ед. / 108 ч. |
Производственная практика, переводческая 6 з.ед. / 216 ч. |
Производственная практика, научно-исследовательская работа 9 з.ед. / 108 ч. |
Производственная практика, консультационная 6 з.ед. / 216 ч. |
Производственная практика, преддипломная 6 з.ед. / 216 ч. |
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ИТОГОВАЯ АТТЕСТАЦИЯ |
|
Подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы 6 з.ед. / 216 ч. |
Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к процедуре защиты и процедуру защиты 6 з.ед. / 216 ч. |
|
Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена 3 з.ед. / 108 ч. |