Описание программы:
45.03.02
Лингвистика
Гуманитарные науки
Уральский гуманитарный институт
Бакалавриат
2015-2019
О наборе в текущем году смотреть здесь
Список актуальных программ
ВЫПУСКАЕМ ПРОФЕССИОНАЛОВ,
ПОТОМУ ЧТО УЧИМ ПРОФЕССИОНАЛЬНО!
О направлении:
Основа обучения – иностранные языки (английский, французский, немецкий, испанский, китайский, персидский) на профессиональном уровне, овладение современной коммуникативной культурой, серьёзная практическая и теоретическая подготовка.
Образовательная программа предполагает изучение трёх иностранных языков в различных комбинациях по выбору студента. В учебном процессе активно задействованы носители языка.
В результате обучения наши выпускники
знают:
- сущность перевода и его виды (устный, письменный, машинный);
- специфику и стратегии различных жанров перевода (делового, юридического, научно-технического, художественного, публицистического и др.);
- основную политическую, коммерческую, юридическую и техническую терминологию;
- способы достижения эквивалентности и адекватности в переводе;
- особенности текстов и дискурсов различных типов;
- последовательность и содержание работы над текстами различных типов в процессе перевода;
- особенности межкультурной коммуникации;
- систему переводческих терминов;
умеют:
- анализировать лексико-грамматические и синтаксические трудности текста;
- осуществлять письменный и устный последовательный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, грамматических и стилистических норм;
- самостоятельно определять из многочисленного арсенала средств наиболее эффективные приёмы перевода;
- определять тематическую принадлежность текста на основе его профессионально-смыслового анализа на предварительном этапе подготовки к переводу;
- выделять ключевую информацию в тексте для перевода;
владеют:
- нормами профессиональной этики переводчика;
- методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания;
- навыками применения основных переводческих трансформаций:
- навыками подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе, словарях и интернет-ресурсах.
Наши студенты проходят стажировки и участвуют в образовательных программах за рубежом в престижных вузах Европы и Азии, а также в различных международных организациях.
Наши выпускники могут работать:
· специалистами и руководителями в международных и иностранных компаниях;
· переводчиками;
· специалистами по международным связям и внешнеэкономической деятельности;
· преподавателями.
ПРАКТИКИ:
База практик (учебных и производственных) осуществляется организациями (переводческими бюро г. Екатеринбурга, промышленными, транспортными и коммерческими организациями, осуществляющими международную деятельность в г. Екатеринбург) на основе договоров с данными организациями. Практика может проводиться в структурных подразделениях университета (на кафедре иностранных языков).
Практика на основе краткосрочных договоров (ООО «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков», ОАО Авиакомпания «Уральские авиалинии» г.Екатеринбург, ООО «Свердловский металлургический завод» г.Екатеринбург, «TRANSLIT» (бюро переводов) г.Екатеринбург, Европейско-Азиатское бюро переводов, г. Екатеринбург, ООО «Мобильный гид» г. Екатеринбург, Центр «Переводчик» г. Екатеринбург, АО «Уралгидромаш» г.Екатеринбург, др.).