Китайский язык и китаистика

Отзывы наших выпускников

  • Кирилл Донцов
    Студент 3 курса
    - Что самое сложное было на первом курсе? - Первый курс даётся легко, студентов не нагромождают сильно, всё равномерно. Преподаватели лелеют. А китайский язык, если относиться к нему с усердием и терпением – дается легко, но он требует основательности. Экзамены закрываются автоматами для тех, кто учился хорошо.
    -Что тебе нравиться в китайском? - Да, мне китайский нравится своей краткостью, он очаровательно немногословен. Можно двух-трех иероглифах обозначить целое предложение. А иногда маленькое предложение из нескольких иероглифов — это целая история. - В таком случае, можно считать китайский язык в своем роде искусством? - Конечно, можно, потому что китайская культура несообразна той культуре, которую мы воспринимаем. У них все совершенно иное и, например, те же стихи взять. Китайские стихи – очень красивые, если читать на китайском. Некоторые иероглифы можно считать картиной. К сожалению, пока у нас каллиграфии нет, пока только факультативы. - У вас сейчас больше разговорный китайский? - Пары у нас разбиваются на три предмета, на три преподавателя: это разговор с носителем, это устная речь и все остальное это грамматика, и т. д. Пропись мы изучаем параллельно со всеми иероглифами. - Какими качествами должен обладать человек, поступающий на китаистику? - Любой факультет, как я и сказал, можно одолеть терпением и усидчивостью. Нужно понимать, что китайский очень специфичен сам по себе. Он даже на слух дается с трудом. Это совершенно иное, нежели ты слушаешь западную речь, английский или немецкий – ты более-менее к ним привык. У них и грамматика в основном смежная, и слова где-то похожи. И английский язык он такой, как сказать, канцелярско-чопорный, а в Китае совсем все иное. Если порешил изучать китайский язык или любой дальневосточный азиатский, надо полностью забыть то, что ты учил прежде. - Тем не менее вы учите китайский и английский. Это не отвлекает? - Нет, на самом деле. У нас всего две пары английского в неделю. Иной раз, конечно, когда ты сидишь на английском, забываешь слово и невольно произносишь на китайском. На самом деле, языки друг с другом не сталкиваются, не мешают. Вот у нас есть девочка, она до того, как поступила на китайский учила японский очень долго, у нее они иногда смешиваются языки, потому что там один иероглиф, а у него чтение разное. - Заметил ли ты какие-либо минусы? - Для меня факультет безупречен. Университет я свой люблю и глубоко уважаю. Ничего моего недовольства не вызывает. Есть люди, которые пришли сюда случайно. Под очарованием первых чувств. Но таких больше на корейском. Среди моих знакомых все довольны. Жаловаться на преподавателей? Они нам сами говорят, что только в одном университете китайский не выучить.
    -А какие перспективы в обучении? - В следующем сентябре мы едем на стажировку на год в Китай и там уж привыкнешь - не привыкнешь… - Размышлял ли на эту тему «Привыкнешь/не привыкнешь». - Много размышлял на эту тему и понял, что пока я молодой, надо прям бросаться в самую бездну. - Пробовал зарабатывать на основе своих китайских знаний? Есть варианты? - Уровень, на котором мы стоим – это только репетиторство с детьми. Многие уже подрабатывают, но я пока не пробовал - Какое хобби у студента Востоковедения? -Учитывая то, что я полностью гуманитарий, я начал заниматься писательством. У нас был Дебют первокурсников, там я писал сценарий. Автор: Павел Стенин, студент 1 курса журфака.
Система Orphus